domingo, noviembre 02, 2008

Isbel Diaz - Brujas

11 comentarios:

Anónimo dijo...

AH.... DOS TRIPAS

Anónimo dijo...

chafa
pero hizo su intento

ivonne vila

Vicko Suárez dijo...

pues a mí me gusta.

Anónimo dijo...

no dije que te dejara de gustar
porque a mi no me gusta

PARA MI, IVONNE VILA ESTA CHAFA

saludos



ivonne

Vicko Suárez dijo...

Una duda, bajo qué valores estéticos puedes decir que está chafa o está bueno? Supongo que tienes bases para decir eso. Ojalá pudieras darnos una disertación acerca de los margenes bajo los cuales puedes decir qué tiene un valor literario o no.

Gracias Ivonne

Amarantha Vázquez dijo...

las brujas me miran la sombra
y en poses adormiladas traducen el vaticinio,
del ojo y de la brasa entendedoras,
de mi vulgar flema que las órbitas circundantes abarca.
no siempre serán nocturnas y pestilentes
¿quién no tuvo su aquelarre?
¿quién así blasona de tan estéril inhalación?
en tiempo de estío recogerse al sibil
es muerte. pobre madre mía. cómo del puerto
no saber más que los dulces pilotes,
nada de la soga, del escaramujo, del sargazo.
en la marcha el verso encontrarás,
en la consuetudinaria marcha hacia la noche.
pero las brujas me placen. oh cruces, oh cruces...
y como el sol las ramitas chispean
–ignorar pues de los palimpsestos el azufre–
cálidos han de resultar la estrella y el eclipse
como cálido es el cisco, humeando el tenue hogar.
desciendo la tapia para acceder a las brujas,
sus osarios, sus vasijas, sus venenos esclarecedores.


No es chafa ni una mierda. Quizá sea muy bueno para unos, pero para otros no. No me gustó del todo, pero es atractivo el texto.

Me gustó cuando dijo "Brujas" al inicio.

P.D. Yo digo también "Dos tripas". Quien lo haya escrito, ¿de dónde lo escuchó? :)

Anónimo dijo...

Hya varias partes que no son del todo malas, gracias a que alguien la publico textual pude entenderle a las palabras complejas. Casi no les entiendo a los cubanos, españoles y argentinos.

Lorena

Tonalli: Casa del Sur dijo...

Mmmmm,no sé si la transcripción de amarantha sea del todo correcta, tengo el libro por ahí, lo buscaré luego y lo transcribíré directamente del texto.

Amarantha Vázquez dijo...

Mi transcripción es del todo correcta, tengo el libro también.

Saludos.

Tonalli: Casa del Sur dijo...

Sí, ya lo cotejé, salvo que te hizo falta colocar unos llamados por ahí, pero no es problema. jiji

Amarantha Vázquez dijo...

Quién sabe jajaja, pues fue copiado con CONTROL+C del libro wajajajajá

de todos modos, saludooooos